"Foamea 
          de cuvinte" ilustreaza tematic intensul proces de semnificare 
          a lumii, o insolita semiotica a spatiului poetic stanescian. Poezia 
          se defineste ca o nesfarsita, insatiabila devorare a cuvintelor generatoare 
          de Logos: 
"Nu pot sa mananc decat forme,
 scoarte, invelisuri si 
          atat,
 ceea ce privirilor enorme
 li se infatiseaza urat." 
E, in 
          acelasi timp, o cautare nelinistita de sine, trupul poetului, sinele 
          definit in 
"Elegii" aflandu-se dincolo de coaja tuturor 
          cuvintelor devenite spatiu imaginar: 
"in strafundul fiecarui lucru 
          nu exista
 pana la urma decat un cuvant -
 infatisarea trupului meu, 
          trista,
 stie legea acestui pamant,
          
 
          
         
         
          
          
        ca 
          pana la urma in lucruri nu este
 in miezul miezului decat un cuvant.
 
          rege al intinderii aceste
 cu vitele arse in vant." 
Desprinderea 
          esentei, intoarcerea desperata catre sine, catre creatia prima, e un 
          gest similar cu dezgolirea scoartei copacilor: 
"Musc din copaci,
 
          oho, si de ce?
 Dupa scoarta e lemn,
 dupa lemn
 bate inima abstracta 
          a lui «e»
 fara de existenta si solemn./
 dac-as putea sa 
          dau verdele la o parte,
 din frunze -ar ramane doar un cuvant."  
   Intr-o 
          semantica obisnuita, dincolo de forme exista sensuri, dar, in lumea 
          "necuvintelor V acestea sunt chiar lucrurile prime, nesemnificate 
          inca, silabe cazute, in vremurile imemoriale, "din copilaria de 
          zei": 
"in inima lucrurilor stau cuvinte
 cand ne este foame 
          si mancam
 carne mai intai, apoi oseminte,/, trezia pe care-o visam.
 
          Descoperim pana la urma silabe
 cazute din copilaria de zei,
 foarte 
          lungi si foarte albe
 si numai din trei in trei." 
Cuvantul este 
          esenta ramasa din devorarea substantei, intr-o ingurgitare imensa, la 
          scara universala, in care si sensul cuvantului foame se schimba, permutabil 
          in insusi cuvantul devorat: 
"Daca mi-e foame si mananc tauri
 daca 
          mi-e foame si mananc ghinda,
 daca mi-e aur si mananc; auri,
 daca mi-e 
          sticla si mananc oglinda,
 daca mi-e pamant si mananc grauri,
 daca 
          mi-e vulturi si mananc pliscuri,
 daca mi-e apa si mananc rauri,
 daca 
          mi-e munte si mananc piscuri,
 ramane scuipat, pana la urma,
 ceva printre 
          dinti, sau printre priviri,
 un fel de disperata turma,
 un fel de invinse 
          ostiri.
 Ramane pana la urma cuvantul,
 ultimul in strafundul obiectului,
 
          cum vulturul ramane cand vantul
 curge pe coastele pieptului muntelui,
 
          si bate ca o inima din afara
 lasand inlauntru ce este,
 mult prea dulcea 
          povara,
 pictata, a lazii de zestre."